"Blue Сanary"

«Blue Сanary»

 Известную песню о печальной или грустной канарейке написал Винсент Фьорино. Итальянец по происхождению, он жил в Америке. Занимался музыкой, организовал ансамбль «Vince Fiorino orchestra» и открыл ночной клуб во Флориде. Там Фьорино записывал и исполнял свои произведения. В 1953 году он сочинил песню «Blue Сanary», первыми её озвучил его коллектив с солисткой Тиной (Tina). А через полгода она прозвучала в исполнении известной голливудской актрисы и певицы Дины Шор. Изначально, именно для неё и была написана эта песня.
 В англоязычном варианте «Blue Сanary» на месте своего присхождения не завоевала должной популярности. Но вскоре она зазвучала в других краях, в том числе — на Старом свете, в Европе. Её перевели на разные языки: испанский, немецкий и даже японский. Но больше всего песня слилась с итальянским. В этой версии оказалось немного больше печали для канарейки, но известность самой песни стала серьёзно расти (в Советском Союзе — особенно).
 Среди исполнителей, только японских можно вспомнить несколько: The Peanuts, Frank Chickens, Pedro & Capricious, а также Идзуми Юкимура — участница знаменитого в 50-х трио «Саннин мусуме» (Три дочери). Правда пели они на японском и в других вариантах. А вот итальянский певец Карло Бути в дуэте с Марисой Фьордализо исполнили её в близкой для нас версии.
 На вышедшей в 1963 году пластинке «Вокруг света» фирмы «Мелодия» песня была записана в исполнении болгарского дуэта Марии Косевой и Николы Томова на итальянском языке. Некоторую популярность в СССР она конечно завоевала, но полное признание, известность, даже знаменитость и целую моду она обретёт попозже.

Мария Косева и Никола Томов — «Blue Сanary»
{mp3}Blue-canary{/mp3}

 Однажды в популярном театре Вячеслава Полунина «Лицедеи» поставили небольшой номер, использовав немного позабытую песню «Blue Сanary». Автором был Роберт Городецкий, а в своём содержании он оказался вроде бы весьма простым. Три клоуна исполняли печальную песню, двое с маленькими гармошками, один — с сачком. Зритель же оказался не просто в веселье, но и в полном восторге.
 Сам номер появился на телеэкране, в том числе на «Голубом огоньке», обрёл более сорока вариантов исполнения и даже стал называться ни больше ни меньше — «культовым гимном» тех самых «Лицедеев».

 Стоит немного узнать содержание песни в русском переводе:

Грустная канарейка с ветки на ветку,
Трелью по ветру несётся твой зов.
Грустная канарейка ждёт напрасно,
Что вернётся в гнездо тот, кто ушёл далеко.
Грустная канарейка —
Кви-кви-кви — затихает эхо.
Что плачешь или поёшь на закате —
Кви-кви — повторяет ветер.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: