Известную песню о печальной или грустной канарейке написал Винсент Фьорино. Итальянец по происхождению, он жил в Америке. Занимался музыкой, организовал ансамбль “Vince Fiorino orchestra” и открыл ночной клуб во Флориде. Там Фьорино записывал и исполнял свои произведения. В 1953 году он сочинил песню “Blue Сanary”, первыми её озвучил его коллектив с солисткой Тиной (Tina). А через полгода она прозвучала в исполнении известной голливудской актрисы и певицы Дины Шор. Изначально, именно для неё и была написана эта песня.
В англоязычном варианте “Blue Сanary” на месте своего присхождения не завоевала должной популярности. Но вскоре она зазвучала в других краях, в том числе – на Старом свете, в Европе. Её перевели на разные языки: испанский, немецкий и даже японский. Но больше всего песня слилась с итальянским. В этой версии оказалось немного больше печали для канарейки, но известность самой песни стала серьёзно расти (в Советском Союзе – особенно).
Среди исполнителей, только японских можно вспомнить несколько: The Peanuts, Frank Chickens, Pedro & Capricious, а также Идзуми Юкимура – участница знаменитого в 50-х трио “Саннин мусуме” (Три дочери). Правда пели они на японском и в других вариантах. А вот итальянский певец Карло Бути в дуэте с Марисой Фьордализо исполнили её в близкой для нас версии.
На вышедшей в 1963 году пластинке “Вокруг света” фирмы “Мелодия” песня была записана в исполнении болгарского дуэта Марии Косевой и Николы Томова на итальянском языке. Некоторую популярность в СССР она конечно завоевала, но полное признание, известность, даже знаменитость и целую моду она обретёт попозже.
Однажды в популярном театре Вячеслава Полунина “Лицедеи” поставили небольшой номер, использовав немного позабытую песню “Blue Сanary”. Автором был Роберт Городецкий, а в своём содержании он оказался вроде бы весьма простым. Три клоуна исполняли печальную песню, двое с маленькими гармошками, один – с сачком. Зритель же оказался не просто в веселье, но и в полном восторге.
Сам номер появился на телеэкране, в том числе на “Голубом огоньке”, обрёл более сорока вариантов исполнения и даже стал называться ни больше ни меньше – “культовым гимном” тех самых “Лицедеев”.

Стоит немного узнать содержание песни в русском переводе: