Песня «My way», что с английского переводится как «Мой путь» — одна из самых известных и популярных эстрадных песен 20-го столетия. В те времена она была настолько сильно воспринята и музыкантами и слушателями, что была перепета бесчисленное число раз. Самые известные певцы и инструменталисты брали эту мелодию в свой репертуар. И эта практика существует по сей день, для современных исполнителей она не менее притягательна.
Вспоминая эту песню, многие сразу увяжут её со знаменитым американским исполнителем Фрэнком Синатрой. И надо сказать, что она и была написана для него. Точнее переложена на английский язык музыкантом Полом Анкой. Оригинальная версия была написана во Франции в 1967 году (Авторы: музыка — Жак Рево, Клод Франсуа; слова — Жиль Тибо, Клод Франсуа) и исполнена французским шансонье Клокло (Клодом Франсуа). В том варианте она называлась «Comme d’habitude» («Как обычно»). Обращаясь к тексту — это простая история живущей вместе пары, которые вроде и внимательны друг к другу, но в каких то ситуациях бывают неискренни, притворяются, без любви. И это каждый день, всё заново и заново повторяется.
У автора английского варианта Пола Анка был совсем иной сюжет, вообще он ссылался на средневекового поэта Франсуа Вийона, якобы ему принадлежит текст песни. От первого лица идёт рассказ о пройденной жизни, когда пришло время подвести итоги. О сложностях и ошибках — с одной стороны, о достойно и творчески пройденному пути — с другой стороны. А главное — поступал по-своему. О том,что человек должен говорить, то во что верит и что чувствует и не повторять слова тех, кто пресмыкается перед другими. Если первый вариант был больше о любви, то английский — о жизни.