Вы, конечно, знаете, что есть такая страна Дания. На карте она сплошь закрашена зеленой краской.И действительно, здесь, куда ни посмотришь, расстилаются луга, широкие равнины, на которых разбросаны небольшие поселения и маленькие городки с чисто подметенными улочками, с домами, крытыми красной черепицей.
Дания — родина великого сказочника Ганса Христиана Андерсена. С ней у Андерсена связано все творчество, в том числе и сказочное. Местом действия своих сказок писатель непременно избирал провинциальные тихие города и деревушки, а их героями — людей, с которыми сталкивался на каждом шагу: простых рыбаков и матросов, солдат и кухарок, бедных и богатых горожан, чванливых магистров философии и надменных аристократов… Словом, вся Дания, пестрая и разноликая, вместилась в андерсеновские сказки. Дания, где прошла вся жизнь Андерсена, где ему выпало на долю великое счастье прижизненного всенародного признания, а также пришлось перенести многие невзгоды, огорчения и несправедливости.
Андерсеновскими сказками вот уже более ста лет зачитываются и взрослые, и дети. Маленьких читателей они увлекают ярким вымыслом, буйной фантазией, взрослых — глубокой житейской мудростью. Образно выражаясь, каждая сказка Андерсена — это сундучок с двойным дном. В этом волшебном сундучке много всякой всячины, но самое главное богатство скрыто на втором дне.
Такова и одна из лучших андерсеновских сказок «Новое платье короля». Это сказка о правде и лести, об извечной их вражде и о неизбежной победе правды.
…Два короля — любители пышных нарядов — два обманщика шьют платье, обладающее удивительным свойством становиться невидимым для всякого, кто «не справляется со своими служебными обязанностями» или же «непозволительно глуп». Понятно, все расхваливали несуществующую ткань, а потом и наряд, которого не было и в помине. Даже сам король сделал вид, будто новое платье ему чрезвычайно нравится. И лишь мальчишка, которому не за чем было прикидываться «зрячим», во всеуслышанье воскликнул: «А король-то голый!» Сказка «Новое платье короля» вызвала бурю негодования в монархической Дании. Все бросились поучать Андерсена. Да это и неудивительно, ведь сказка больно ударила по верхушке датского общества, сорвав с нее пышные одежды корыстолюбия. Летучая андерсеновская фраза «А король-то голый!» сохранилась до наших дней. Ее употребляют, когда хотят показать, что за многообещающими словесами ничего нет, кроме пустоты.
Сказка «Соловей императора» изящная, как китайский фарфор, и мудрая, как древняя восточная философия, — самая необычная в творчестве великого Андерсена. Рассказывает она о красоте и чуде, которые рождают настоящее искусство.
Император Китая узнает, что в его стране живет удивительная птица, обладающая редким по красоте голосом. Слуги императора отправляются на поиски птицы и вскоре приносят во дворец соловья. Соловей оказывается невзрачной птичкой, но стоит ему только запеть, и залы дворца наполняются чудесной музыкой, от которой приходят в восторг и император, и придворные. Но однажды Император Японии присылает подарок — красивого механического соловья. И теперь все соглашаются, что механическая птица гораздо лучше настоящего соловья.
Сказка «Стойкий оловянный солдатик» рассказывает о приключениях оловянного солдатика, который, несмотря на то, что у него была всего одна нога, оказался самым стойким из всех.
Б. Заболотских
Новое платье короля
Инсценировка С. Богомазова.
Музыка Б. Чайковского.
Действующие лица и исполнители:
Сказочник — Николай Литвинов
Король — Ростислав Плятт
Королева — Елена Понсова
Министр — Георгий Вицин
Ткачи: Думпе — Владимир Осенев, Клумпе — Сергей Прусаков
Дворецкий — Михаил Абрамов.
Вокальный ансамбль и оркестр п/у В. Ширинского.
Режиссёр А. Столбов.
Запись 1957 г.
Соловей императора
Инсценировка С. Богомазова
Действующие лица и исполнители:
Император — Марк Прудкин
Соловей — Эльвира Ряховская
Приближенный — Виталий Беляков
Девочка — Нина Гуляева; Часовщик — Алексей Покровский
Придворные — Вячеслав Невинный, Владимир Привальцев, Валерий Пушкарёв, Василий Корнуков.
Режиссер А. Липовецкий.
Запись 1968 г.
Стойкий оловянный солдатик
Инсценировка С. Богомазова.
Музыка Б. Чайковского.
Перевод А. Ганзеи.
Исполняют: Рэм Лебедев и Людмила Красикова.
Запись 1978 г.
________________________________
Формат: MP3
Продолжительность: 00:49:59
Битрейт аудио: 192 kbps
Размер: 68 Mb
Скачать для ознакомления: Сказки Ганса Христиана Андерсена
Если ссылка устарела, пишите — постараемся восстановить.